|
||||||||||||||||||||||||||
|
4 сентября 2010 г. ![]() Барселона
Москва
|
Майорка зимойНа заметку путешествующим не в сезон Зимой так хочется тепла. Даже в теплой Испании, даже во время всемирного глобального потепления, когда и зимы-то, собственно, до января не случилось ни в России, ни в Европе. И вот мы рванули на Мальорку... Почему именно туда, а не на Канары, где лето и пляжный сезон всегда гарантированы? Канары все же находятся не так близко. Ехать туда на пару - тройку дней нет смысла. А до Мальорки от Барселоны - всего 20 минут чистого лету. Больше ждешь регистрации на посадку в аэропорту и старта на взлетной полосе, чем, собственно, находишься в воздухе. Потому на выходные, да еще воспользовавшись одним из спец-предложений, которыми изобилуют зимой туристические агентства (три дня и две ночи с полупансионом за 100 евро), на Мальору поехать запросто можно. Даже не в сезон. Российских туристов предупреждаю сразу: с январе по март на Мальорке покупаться вам не придется. Даже если это клятвенно обещал продавший путевку тур-оператор. Да, здесь тепло - все три дня нашего прибывания на острове температура воздуха была днем 20-22 градуса. Да, здесь цветут розы, бугенвилия и на деревьях, как и во многих других местах Испании, желтеют апельсины. В прозрачной воде возле берега плавают рыбки. Но сама температура воды к купанию даже в самый жаркий полдень никак не располагает.
К слову, о достопримечательностях столицы острова Пальма-де-Мальорка: кафедральном соборе, королевском садике, дворце Бельвер и т. д. мы уже неоднократно писали, да и прочитать о них можно в любом путеводителе, потому повторяться не буду. Отмечу лишь, что по Пальме ходит специальный туристический автобус (такой же как по Барселоне) с заходом во все эти и другие интересные места. А вот если кто-то захочет продлить себе Новый год, совмещенный с 20-градусной температурой... то здесь это вполне реально! В конце января, когда с испанских улиц уже убраны рождественские украшения, Пальма-де-Мальорка сверкает разноцветными огнями иллюминации. Город празднует Сан-Себастьян - День города по-мальоркински. Вечером на улицах не протолкаться. И это вовсе не туристы, а свои, местные. На всех площадях проходят концерты и жгут костры. Над огнем жарится мясо, которое, приправленное пивом и кетчупом, в огромных количествах поедается здесь же под открытым небом. Кульминация праздника - огненное шоу над водой в порту. Увидеть его можно, находясь не только в самой столице, но и на 15-километровом расстоянии от нее по побережью. На второй день нашего пребывания на острове, проснувшись поздно после ночного бдения на Сан-Себастьяне, мы не узнали остров: море исчезло. Побережье окутывал густой влажный туман. Здесь это довольно распространенное явление. Ближе к обеду он растаял, снова во всем великолепии сияли солнце и море. Вечером мы добрались до Вальдемосса - небольшого романтического городка в долине среди гор на противоположном побережье. На Мальорке вообще все близко. Вальдемосса знаменит тем, что здесь с 1838 по 1839 годы жили композитор Фредерик Шопен и писательница Жорж Санд. Памятник композитору установлен не площади возле церкви семнадцатого века, окруженной улочками, вымощенными камнем. Домики с зелеными ставнями, карабкающиеся вверх и вниз, цветочные горшки и ракушки, с посаженными в них кактусами, висящие на стенах домиков. Говорят, что здесь ничего нельзя перестраивать. Реставрация - изнутри, а облик, дух городка должен оставаться прежним. Садящееся за горизонт солнце предало Вальдемоссе еще более романтический розоватый оттенок. В последний день мы поехали в пещеры. Сразу говорю: по Мальорке интереснее и дешевле всего ездить на машине, собственной, перевезенной на пароме, или взятой напрокат (лучше договариваться заранее). Вооружившись картой и полезной информацией, «дикарем» можно прекрасно познакомиться с островом. Вы сможете останавливаться сколько угодно и где угодно и не ждать, теряя драгоценное на отдыхе время, пока автобус соберет, а потом развезет попутчиков-экскурсантов в отели по всему побережью. Кроме туристических и рейсовых автобусов, есть на Мальорке и поезда. Обычный современный, на котором примерно за час можно доехать от Пальмы до Манакора и старинный туристический от Пальмы до порта Солер. Но зимой эта железнодорожная ветка, как правило, ремонтируется. Мы же купили экскурсию. Пещер на острове несколько. Нам «выпали» пещеры Хамса, находящиеся недалеко от Порто Кристо. По дороге проехали через Манакор. Он знаменит производством жемчуга, а также мебельными фабриками и производством стекла. Манакор - второй по значимости город на Мальорке. Отсюда родом известный испанский теннисист Рафа Надаль. Рядом на берегу в Порто Кристо над живописной бухтой находится летняя резиденция его семьи.
Согласно каталонскому правительству, на Мальорке разговаривают на «каталане соладо», то есть вместо традиционных «ла» и «эл» употребляют «са» и «эс». Однако сами жители острова с этим категорически не согласны: «Мы говорим не на «каталане», а на «мальорки!» А вообще повсеместно тут говорят на классическом «кастельяно». Хотя, впрочем, не повсеместно... Есть на побережье такие районы, где повсюду слышна исключительно немецкая речь. Идешь и не знаешь, то ли ты на испанской территории, то ли где-то в старой Германии. Немецкая община - самая многочисленная (не считая аборигенов) на острове. У немцев здесь есть сеть своих ресторанов и кафе с немецкой кухней и немецким пивом, свои газеты, свой маленький, состоящий в основном из людей пожилого возраста, «дойче вельт». В аэропорту рейсы объявляют тоже по-немецки, компания «Берлин аэр» - одна из самых представительных на Мальорке. Что касается наших... Они, конечно же, здесь тоже есть. Где ж не ступала нога русского человека! Кстати, именно наша соотечественница пару лет назад завоевала титул «Самые красивые ноги Мальорки». Но все же русская община, по словам одной из обитательниц острова, с которой мы познакомились на второй день, тут не такая большая, как, допустим, в Барселоне, а соотечественники, которые попадаются на улице - это в основном туристы.
Что в любой сезон, а особенно зимой, лучше привезти домой с Мальорки? Пассажиров балеарских рейсов в аэропорту видно сразу по круглым коробкам с «енсеймадой» - балеарским сладким пирогом. Он может быть с разными начинками и нескольких размеров. Пирог действительно вкусный, но при покупке не переборщите: с самой большой «енсеймадой» вас в самолет не пустят, ее придется оформлять как отдельный багаж и об этом в магазине вряд ли предупредят. Второй гастрономический презент с Мальорки - фирменная «собрасада мальоркина». Эту мясо-колбасную массу намазывают на хлеб, сверху кладут ломтик любого, но лучше всего «голубого» сыра и запекают в микроволновке. «Собрасада» здесь тоже бывает нескольких сортов: нормальная, то есть красноватого цвета, белая и черная. Нормальная: острая и не острая. Если нитка, на которой эта колбаска подвешена в магазине красная, значит «пика». С черной связана легенда, согласно которой, сначала на остров завезли обычных свиней, а потом на солнце их кожа потемнела. То есть свиньи загорели и из них стали делать... черную «собрасаду». Насколько это соответствует действительности, досконально знают производители. На долгую память об острове можно также привезти жемчуг, керамику и стекло. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2007—2010 España Rusa, телефоны: из России: (+34) 932 726 490, (+34) 932 726 491; из Испании: 902 888 363; по срочным вопросам: (+34) 638 841 368; email: info@espanarusa.com |
||||||||||||||||||||||||||